TALK KEYWORD INDEX
This page contains an index consisting of author-provided keywords.
| ( | |
| (de)humanization | |
| - | |
| -adjetivos perifrásticos | |
| -cambio de la lengua | |
| -comparación de adjetivos | |
| -estudio de corpus | |
| -sociolingüística histórica | |
| -variación | |
| 2 | |
| 2L1 bilingual acquisition | |
| A | |
| academic discourse | |
| academic genres | |
| Academic lectures | |
| academic literacy | |
| academic reading and writing | |
| academic writing | |
| Acento extranjero | |
| acentuación | |
| aceptabilidad | |
| acquisition | |
| Actitudes del lenguaje | |
| Actitudes lingüísticas | |
| actividades de expresión escrita | |
| Ad hoc | |
| additional language teaching principles | |
| Adjetivo | |
| administración | |
| adquisición | |
| Adquisición de segundas lenguas | |
| adquisición del sujeto | |
| Adquisición fonológica | |
| Adquisición/aprendizaje de una lengua | |
| Advertising | |
| age | |
| Agreement | |
| AICLE | |
| AICLES / ICLEH (Integración de lengua y contenido en la educación superior) | |
| alfabetización | |
| Alimentos funcionales y nutracéuticos | |
| aljamía | |
| although | |
| AMS model | |
| Analysis | |
| Anglicisms | |
| animation | |
| Antigone | |
| Anxiety in L2 Learning | |
| análisis contrastivo | |
| Análisis conversacional | |
| análisis cuantitativo | |
| Análisis de corpus | |
| Análisis de errores | |
| Análisis de género | |
| Análisis de la práctica | |
| análisis de necesidades | |
| Análisis del discurso | |
| Análisis empírico del género | |
| análisis lingüístico | |
| Apposition | |
| appraisal | |
| apreciación | |
| Aprendices flamencos | |
| aprendizaje | |
| aprendizaje a distancia | |
| Aprendizaje activo | |
| aprendizaje autónomo | |
| Aprendizaje basado en problemas | |
| Aprendizaje basado en tareas | |
| aprendizaje colaborativo | |
| aprendizaje de lenguas | |
| aprendizaje de segundas lenguas | |
| Aprendizaje de una lengua | |
| Aprendizaje del monólogo sostenido | |
| aprendizaje en tándem | |
| Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras (AICLE) | |
| aprendizaje lengua extranjera | |
| aprendizaje móvil | |
| Aprenentatge | |
| arabismos | |
| argumentación | |
| argumental construction | |
| ARTEMIS | |
| article use | |
| Artículos de investigación | |
| Aspecto | |
| aspecto gramatical | |
| aspecto léxico | |
| Assessment | |
| asynchronous online discussion forum | |
| atención a la diversidad lingüística | |
| Atenuación | |
| attitudes | |
| attribution | |
| Audience | |
| audio-visual comprehension | |
| audiovisual | |
| audiovisual translation | |
| aural/oral skills | |
| authentic materials | |
| Authorship attribution | |
| authorship identification | |
| Auto eficacia | |
| autoaprendizaje | |
| autoestima | |
| averral | |
| B | |
| B1 | |
| bekommen-Passiv | |
| BELF (English as a business lingua franca) | |
| Bestsellers | |
| bi/trilingüismo | |
| bialfabetismo | |
| Big "C" Culture | |
| Bilingual Education | |
| Bilingual educational programs | |
| bilingual vs. monolingual learners | |
| Bilingualism | |
| bilingue | |
| bilingüismo | |
| Blogs | |
| Book blurbs | |
| borrowing in English | |
| Bosnian | |
| Brasil | |
| breadth | |
| Business studies | |
| but | |
| C | |
| CADS | |
| CAF | |
| CAF Measures | |
| calidad de la traducción | |
| Calques | |
| Cambio de código | |
| canalización | |
| capacitación | |
| Caracterización | |
| Career motivation | |
| CARS model | |
| castellano | |
| Castilian | |
| Castilla La Mancha community | |
| Catalan | |
| Català actual | |
| catalán | |
| categorització | |
| categorización de errores | |
| CE correctivos | |
| CE genéricos | |
| Censura editorial | |
| Challenges | |
| child | |
| Children | |
| chino | |
| ciencia y tecnología | |
| ciencias de la salud | |
| clarity | |
| clases en inglés | |
| Clasificación automatizada | |
| Classroom interaction | |
| classroom interactional competence | |
| CLIL | |
| CLIL (high and low immersion) | |
| CLIL approach | |
| CLIL teacher training | |
| CLIL-methods | |
| clinical domain | |
| Clitics | |
| Cloze | |
| co-teaching | |
| Code switching | |
| Code-switching | |
| codeswitching | |
| coercion | |
| Cognates | |
| cognición | |
| cognition verbs | |
| cognitive discourse functions | |
| Cognitive Grammar | |
| Cognitive Linguistics | |
| cognitive modeling | |
| Cognitive operations | |
| cognitive patterns | |
| cognitivisme | |
| cognoma | |
| Coherencia y Cohesión | |
| Collaborative translation | |
| Collaborative work | |
| collective noun | |
| Colocaciones | |
| Colocaciones y locuciones | |
| columnas de opinión | |
| Combinaciones léxicas | |
| Combinatoria restringida | |
| Comentarios Escritos | |
| commercial social media | |
| commputer-mediated communication | |
| communication strategies | |
| communicative approach | |
| Communicative function | |
| community of practice | |
| Compensating strategies | |
| Competences | |
| competencia comunicativa e intercultural | |
| Competencia de hablar correctamente en público | |
| Competencia fonológica/ Pronunciación | |
| competencia fraseológica | |
| competencia humorística | |
| Competencia intercultural | |
| competencia lingüística escrita | |
| competencia metapragmática | |
| Competencia pragmática | |
| competencia traductora | |
| competencias transversales | |
| complaints | |
| complejidad | |
| Comprensión lectora | |
| Comprensión oral | |
| Computational linguistics | |
| computational representation of Role and Reference Grammar | |
| Computer-mediated communication | |
| comunicación eficaz | |
| comunicación multimodal | |
| comunidad de inmigrantes italianos | |
| comunidad de práctica | |
| Comunidad linguística | |
| conceptual complexes | |
| conceptualització | |
| concession | |
| concessive marker | |
| conclusión | |
| conectores lógicos | |
| conmutación del código | |
| consecuencia | |
| construcción de camino | |
| Construction Grammar | |
| contact dialectal | |
| content | |
| Content and language integrated learning | |
| Content Language Learning (CLIL) | |
| Content learning | |
| Contrapunto | |
| contraste multilingüe | |
| Contrastive analysis | |
| Contrastive Interlanguage Analysis | |
| Contrastive studies (English-Spanish) | |
| Coordination | |
| corpus | |
| corpus annotation | |
| Corpus creation | |
| corpus de aprendices | |
| Corpus de aprendientes | |
| corpus de español estudiantil | |
| Corpus design | |
| Corpus Linguistics | |
| Corpus lingüístico | |
| corpus lingüísticos | |
| Corpus of Early English Medical Writing | |
| corpus oral | |
| Corpus Studies | |
| Corpus-Assisted Discourse Study (CADS) | |
| corpus-based dialectology | |
| corpus-based translation studies | |
| corrección | |
| Corrective Feedback | |
| correspondencia académica | |
| cortesía | |
| countability | |
| creativitat lexicosemàntica | |
| creencias | |
| Creole language | |
| Creoloide language | |
| Critical | |
| Cross-cultural content | |
| cross-domain mapping | |
| cultura china | |
| culture | |
| Culture learning | |
| Curriculum design | |
| curriculum development | |
| curriculum renewal | |
| cut-off | |
| D | |
| Danish | |
| Dark Tourism | |
| Data-driven learning | |
| Debates | |
| decisión léxica | |
| deference | |
| dependencia terminológica | |
| depth | |
| desacentuación | |
| desarrollo del lenguaje | |
| Desarrollo fonológico | |
| desarrollo lector | |
| desautotización fraseológica | |
| Descriptive | |
| destrezas orales | |
| Desverbalización | |
| Developmental Model of Intercultural Sensitivity | |
| diccionario académico | |
| Didáctica | |
| Didáctica de la Lengua | |
| didáctica de la lengua escrita | |
| didáctica de la traducción | |
| didáctica de la traducción jurídica | |
| didáctica de lenguas extranjeras | |
| digital competence | |
| digital discourse analysis | |
| digital literacy in undergraduate education | |
| digital tools | |
| Diglossia | |
| Direct Speech | |
| Disciplinary discourse | |
| disciplinary features | |
| disciplinary language use | |
| Disciplines | |
| discourse | |
| Discourse Analysis | |
| Discourse and Genre Analysis | |
| discourse intonation | |
| Discourse markers | |
| discourse strategies | |
| discourse trajectories | |
| discourse-pragmatic motivation | |
| Discurs acadèmic | |
| Discurso académico | |
| Discurso de la economía | |
| Discurso digital | |
| Discurso docente | |
| Discurso financiero económico | |
| Discurso pedagógico | |
| discurso persuasivo | |
| Discurso profesional | |
| discurso publicitario | |
| Discussion and Conclusion sections | |
| discussion sessions | |
| Diseño curricular | |
| disfluencies | |
| Disponibilidad léxica | |
| dispositio | |
| disruptive innovation | |
| diversity | |
| divulgación científica | |
| Doctorate education | |
| Documentación | |
| domain adaptation of MT | |
| Domain specificity | |
| domestic violence | |
| domesticación | |
| double object construction | |
| Dubbese | |
| dubbing | |
| E | |
| e-learning | |
| e-lexicography | |
| e-portfolios | |
| EAP | |
| EAP (English for Academic Purposes) | |
| Early Modern English | |
| echoic irony | |
| Ecolinguística | |
| Edmodo | |
| educación a distancia | |
| educación infantil | |
| Educación Primaria | |
| educación secundaria | |
| educational policy | |
| Educational Space Design | |
| EFL | |
| EFL Activities | |
| EFL classes | |
| EFL pre-service teacher training | |
| EFL teaching-learning | |
| EGAP (English for General Academic Purposes) | |
| Egyptian | |
| El Roto cartoons | |
| ELE | |
| elementos culturales | |
| elementos lingüísticos culturales | |
| Elicitación | |
| ELT | |
| Embedding | |
| emergency medecine | |
| Emerging academic genres | |
| EMI | |
| EMI o English Medium Instruction | |
| empatía | |
| encargos reales | |
| encuesta | |
| enfermedades raras | |
| Enfoque Léxico | |
| Enfoque por competencias | |
| Engagement | |
| English | |
| English as a Foreign Language | |
| English as a global language | |
| English as a Lingua Franca | |
| English as a Medium of Instruction (EMI) | |
| English as a second language | |
| English as a third language | |
| English for Academic Purposes | |
| English for Law Enforcement | |
| English for Legal Purposes | |
| English for Specific Purposes | |
| English for Specific Purposes (ESP) | |
| English for Specific Purposes course | |
| English for the Police | |
| ENGLISH FOR TOURISM | |
| English Grammar | |
| English Idioms | |
| English Medium Instruction | |
| English teaching | |
| English-medium instruction | |
| ensenyament | |
| ensenyament-aprenentatge | |
| Enseñanza | |
| Enseñanza de Español como Lengua Extranjera | |
| enseñanza de L2 | |
| Enseñanza de lenguas | |
| enseñanza de lenguas asistida por ordenador | |
| enseñanza de portugués L2 | |
| Enseñanza del discurso académico oral | |
| Enseñanza Secundaria Post-obligatoria | |
| Enseñanza segunda lengua | |
| Enseñanza universitaria | |
| enseñanza/aprendizaje lengua extranjera para chinos | |
| entonación | |
| Entorno Personal de Aprendizaje (PLE) | |
| Enunciació | |
| enunciación pragmática | |
| Epistemic vigilance | |
| Epistémica | |
| eponimia | |
| Erasmus | |
| error analysis | |
| errores ortográficos | |
| Errors | |
| Escritura | |
| Escritura académica | |
| Escritura científica | |
| Escritura disciplinar | |
| escritura profesional | |
| Escuela | |
| ESP | |
| ESP (English for Specific Purposes) | |
| ESP materials | |
| Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) | |
| Español | |
| Español académico | |
| Español académico (EA) | |
| español como L2 (E/L2) | |
| Español como L3 | |
| español como lengua extranjera | |
| Español como Lengua Extranjera (ELE) | |
| español jurídico | |
| Español L2 | |
| español moderno | |
| Español para extranjeros | |
| español para fines académicos | |
| Español para Fines Académicos (EFA) | |
| Español para Fines Específicos | |
| español para fines profesionales | |
| esquemas de imagen | |
| estereotipos | |
| estilos | |
| Estrategias | |
| Estrategias de aprendizaje de lenguas | |
| Estrategias de aprendizaje en adultos | |
| Estrategias explícitas | |
| Estrategias y reproducción del discurso oral | |
| Estructura conceptual | |
| estructura sintáctica | |
| Estudio empírico | |
| estudio longitudinal y transversal | |
| Estudio terminográfico descriptivo sistemático y bilingüe | |
| Estudios históricos en torno a la traducción | |
| Estudios léxicos empíricos | |
| ethnographic data | |
| ethnographic research | |
| ethnography of communication | |
| etimología | |
| eufemismo | |
| Euro-jargon | |
| European Comparable and Parallel Corpus Archive (ECPC) | |
| European mobility | |
| European Union programmes | |
| Europeo | |
| Euskara | |
| Euskera | |
| Evaluación | |
| evaluación formativa | |
| evaluation | |
| evaluative language | |
| EVIDENCIALES | |
| evo-devo | |
| evolución del lenguaje | |
| Exactitud | |
| Exemplification | |
| Explicature | |
| Explicit and Implicit Teaching | |
| Expresiones idiomáticas | |
| expresividad emocional | |
| expresión de probabilidad | |
| extranjerización | |
| Eye Tracker | |
| F | |
| Facebook wall interactions | |
| False friends | |
| falsos cognados | |
| FCE | |
| Feedback | |
| feedback processing | |
| feedback types | |
| fiction | |
| Film Genre | |
| financial crisis | |
| Fines específicos | |
| fluidez | |
| foco | |
| Focus on form | |
| focus-on-form | |
| foreign accent | |
| foreign language | |
| Foreign Language Acquisition | |
| foreign language learning | |
| foreign language settings | |
| Foreign language teaching | |
| foreing language learning and teaching | |
| forensic linguistics | |
| Forma verbal cantaba | |
| formación del profesorado | |
| formación del profesorado de lenguas | |
| formación superior | |
| Formato digital | |
| Forums | |
| Francés como Lengua Extranjera (FLE) | |
| Franquismo | |
| Frase averbal | |
| Fraseologia | |
| Fraseología | |
| frequency | |
| Funcionalismo Lingüístico | |
| Funciones Léxicas | |
| Functional | |
| Functional Grammar Knowledeg Base | |
| FunGramKB | |
| Future bilingual teachers | |
| Fórmulas de agradecimiento | |
| G | |
| Gamification pedagogy | |
| Gender | |
| gender / sexual inequalities | |
| generativismo | |
| generic discursive features | |
| genre | |
| genre analysis | |
| Genre Theory | |
| genres in applied linguistics | |
| GENTEXT corpus | |
| geoinformation system | |
| German language | |
| Gestión del significado | |
| Gesto | |
| Gestualidad | |
| gestures | |
| global advertsing | |
| grammar | |
| Grammaticalization | |
| Gramática Cognitiva | |
| Gramática de Construcciones | |
| Gramática Sintagmática Nuclear | |
| Gramática universal | |
| gramáticas de restricciones | |
| Gramáticas enseñanza y aprendizaje de ELE | |
| Graphicacy | |
| Guarani | |
| Guaraní | |
| Guías docentes | |
| Género | |
| Género tesis | |
| géneros discursivos | |
| géneros especializados digitales | |
| géneros textuales | |
| H | |
| Habla no estándar | |
| habla popular | |
| head movements | |
| Head-driven Phrase Structure Grammar | |
| hedgin | |
| Hermeneutical vigilance | |
| higher education | |
| Hipocorísticos | |
| historia de la lengua | |
| Historia de la literatura | |
| historical discourse | |
| Historical Syntax | |
| Hitchcock | |
| hormigón estructural | |
| HOSPITALITY SECTOR | |
| human-computer interaction | |
| Humanities | |
| humor | |
| Huxley | |
| hyperbole | |
| I | |
| Iconicidad | |
| ICT | |
| ICT in EFL | |
| Ideal L2 Self | |
| idealized cognitive model ICM | |
| identidad | |
| Identidad digital | |
| identidad lingüística y cultural | |
| Identity | |
| idiomas | |
| idioms | |
| if-clauses | |
| Illocutionary meaning | |
| imagen | |
| imagined identities | |
| Immersion | |
| immigration | |
| Impact | |
| Implante coclear | |
| Implicature | |
| Incidental learning | |
| Incidentes críticos | |
| Indexicality | |
| Indian English | |
| Inferència | |
| Influencia de la lengua materna | |
| influencia translingüística | |
| Inglés | |
| inglés académico | |
| Inglés como Lengua Extranjera | |
| inglés jurídico | |
| inglés para fines específicos | |
| input | |
| Input enhancement | |
| instrucción formal | |
| Instructed Second Language Acquisition | |
| Integración | |
| integración de competencias | |
| Integrated Content and Language Lectures | |
| Integration | |
| Inteligencias múltiples | |
| intelligibility | |
| Interacción | |
| interacción oral | |
| Interacción áulica | |
| Interaction | |
| Interactional Competence | |
| Interactional metadiscourse | |
| interactional sociolinguistics | |
| Intercomprehension | |
| intercultural awareness | |
| intercultural communcation | |
| Intercultural communication | |
| Intercultural Communicative Competence | |
| intercultural competence | |
| intercultural competence development | |
| intercultural contact | |
| Intercultural content | |
| intercultural sensitivity | |
| interculturalidad | |
| Interdisciplinary | |
| interdisciplinary work | |
| Interdiscursivity | |
| Interferencias | |
| interlanguage complaints | |
| interlanguage pragmatics | |
| interlengua | |
| interlengua oral | |
| interlinguistic influence | |
| interlingüística | |
| Internacionalización en casa | |
| Internacionalización universitaria | |
| International Corpus of Crosslinguistic Interlanguage (ICCI) | |
| internationalisation | |
| Internationalisation at home | |
| Internationalization | |
| internet linguistics | |
| interpersonal features | |
| Interpersonal metadiscourse | |
| Interpersonal Pragmatic Markers | |
| Interpretative hypotheses | |
| interruptions | |
| intertextual and interdiscursive approaches | |
| intertextualidad | |
| Intervención participativa | |
| intervención socioeducativa | |
| interviews | |
| Intonation | |
| Investigación | |
| Investigación-acción | |
| investment | |
| Ironía verbal | |
| IT tools | |
| J | |
| journalistic corpus | |
| Jueces nativos experimentados | |
| Jueces nativos naïve | |
| juego de palabras | |
| K | |
| Kahoot | |
| L | |
| L1 | |
| L1 interference | |
| L1 subtitles | |
| L1 use | |
| L2 acquisition | |
| L2 classroom discourse | |
| L2 discourse intonation | |
| L2 English | |
| L2 exposure | |
| L2 language learning | |
| L2 motivation | |
| L2 motivational self system | |
| L2 non-specialist public speaking | |
| L2 pragmatic competence | |
| L2 Teacher’s Motivation | |
| L2 vocabulary acquisition | |
| L2 Writing | |
| L3 | |
| L3 learners | |
| language | |
| language acquisition | |
| language barriers | |
| Language contact | |
| Language Development | |
| Language for Specific Purposes | |
| language learning | |
| Language learning in higher Education | |
| language learning potential of writing | |
| Language of Tourism | |
| language planning | |
| Language Processing Technologies | |
| language proficiency | |
| Language register | |
| language specialists | |
| Language teaching | |
| Language Teaching and Learning | |
| Language testing | |
| language typology | |
| languaging | |
| Late Middle English | |
| late primary school | |
| Learner Corpora | |
| Learner identities | |
| Learner Needs | |
| Learning Conceptualizations | |
| learning expectations | |
| learning outcomes | |
| learning to learn competence | |
| Lectures | |
| legal discourse | |
| Legal English | |
| legal genre | |
| Legal linguistics | |
| legal rhetoric | |
| legal translation | |
| Lengua aragonesa | |
| Lengua criolla | |
| Lengua criolloide | |
| Lengua española | |
| lengua extranjera | |
| lengua materna | |
| Lengua minoritaria | |
| Lengua vehicular | |
| Lengua vehicular enseñanza | |
| lengua árabe | |
| lenguaje financiero | |
| lenguaje infantil | |
| lenguaje jurídico | |
| lenguaje periodístico | |
| lenguaje políticamente correcto | |
| lenguaje político | |
| Lenguaje y Género | |
| Lenguas minoritarias | |
| lenguas para fines específicos | |
| Lesson staging | |
| lexical accesibility | |
| lexical bundles | |
| lexical creation | |
| Lexical Focus-on-Form | |
| lexical pragmatics | |
| lexical transfer | |
| lexicalization | |
| lexico | |
| Lexicografía comparada | |
| lexicografía regional | |
| Lexicography | |
| lexicón generativo | |
| LFE | |
| Libros de texto | |
| lingua franca | |
| Lingua Franca Core | |
| Linguistic corpus | |
| linguistic needs | |
| linguistic variability | |
| linguistics | |
| linguística de corpus | |
| lingüística aplicada | |
| Lingüística cognitiva | |
| Lingüística de corpus | |
| Lingüística Sistémico Funcional | |
| Listening comprehension | |
| Literary Translation | |
| literatura infantil | |
| literatura infantil y juvenil | |
| Literatura traducida | |
| Literature | |
| Literature reviews | |
| Loanwords | |
| long-term instructional effects | |
| Low-Proficiency Level | |
| LSP | |
| léxico | |
| Léxico disponible | |
| Léxico en ELE | |
| Léxico especializado | |
| Léxico frecuente y básico | |
| M | |
| machine translation | |
| Machine-tractable constructions | |
| macro patterns | |
| Macromovidas | |
| Madrid | |
| MALL | |
| Mallorca | |
| manuales de ELE | |
| Maritime English | |
| Martin Heidegger | |
| MCA | |
| MCER | |
| MDA | |
| mecanisme de generació | |
| mediación científica | |
| Mediación lingüística | |
| Mediation | |
| medical communication | |
| medicina | |
| Mercado de la traducción | |
| Metadiscourse | |
| Metadiscurso | |
| Metainvestigación | |
| Metalenguaje | |
| metaphorization | |
| methodology | |
| methods | |
| metholodology | |
| Metodología | |
| metonimia | |
| metonymy | |
| Metáfora | |
| metáfora conceptual | |
| micro-acción discursiva | |
| micropíldoras formativas | |
| Middle English | |
| migraciones | |
| minority education | |
| Misinterpretation | |
| misunderstanding | |
| mobility | |
| Moda | |
| MODALIDAD | |
| Modalidad de enunciado | |
| modelo sistémico-funcional | |
| Modelos funcionalistas | |
| Modernización | |
| Modernización del español jurídico | |
| Modo | |
| monolingual communities | |
| morfología verbal | |
| Morfosintaxis | |
| morphemes | |
| morphologically-(un)marked plurality | |
| Morphosyntax | |
| Motivación | |
| motivation | |
| Moves | |
| Movilidad | |
| movimiento | |
| Movimiento ficticio | |
| MT engine customization | |
| multi-word terms | |
| multicultural teamwork | |
| multiculturalidad | |
| multilingual classroom | |
| multilingualism | |
| multilingüismo | |
| multimodal corpus | |
| multimodal discourse analysis | |
| Multimodal input | |
| multimodalidad | |
| multimodality | |
| multisemiosis | |
| murcianismos | |
| Mérida | |
| métodos multivariantes | |
| N | |
| narraciones | |
| Narrative | |
| Narratología | |
| natural interpreting | |
| Natural language processing | |
| needs analysis | |
| Negation | |
| Negociación | |
| Negotiation of Meaning | |
| Neologismo semántico | |
| neologismos literarios | |
| neología | |
| NESTs vs. non-NESTs | |
| neurociencias | |
| neurolingüística | |
| New technologies | |
| NGOs | |
| Nivel de lengua | |
| nivelación | |
| niveles de gramaticalidad | |
| niños | |
| NNS | |
| Nombres | |
| non-for-profit translation | |
| Normalización | |
| notación | |
| Noticing | |
| noun phrase NP | |
| noun phrases | |
| NS | |
| Nueva línea de investigación | |
| Nuevas Literacidades | |
| Nuevos patrones alimentarios | |
| O | |
| Objeto | |
| Obra cervantina | |
| Obra lexicográfica | |
| OER | |
| of-dependency | |
| Omisiones silábicas | |
| Omisión de consonantes | |
| Online exchanges | |
| Online quizzes | |
| Optimización del discurso | |
| oral data | |
| oral discourse | |
| oral proficiency | |
| Orden de las palabras | |
| order of acquisition | |
| Organización secuencial de la interacción | |
| oscilopatías | |
| Ought L2 Self | |
| P | |
| Parameterisation | |
| Parsing | |
| particularidades lingüísticas | |
| Partikelverben | |
| partículas discursivas | |
| Passive voice | |
| passive-like movement | |
| patient narratives | |
| Patrones sociolingüísticos | |
| patrón acentual | |
| País Vasco | |
| pedagogical change | |
| pedagogical grammar | |
| Pedagogy | |
| Peer correction | |
| peer feedback | |
| Percepciones del profesorado | |
| perception | |
| Perfil productor académico | |
| Perfil tecnológico | |
| perfiles de prácticas docentes | |
| periférico | |
| periodismo económico | |
| persuasion | |
| Persuasive rhetoric | |
| perífrasis verbales | |
| phonetics | |
| phrasal verbs | |
| Pictografía | |
| plain legal language | |
| Planeta | |
| plantilla de análisis | |
| Pleonastic _that_ | |
| Poetry | |
| Polifonía | |
| political cartooning | |
| Political discourse | |
| Política lingüística europea | |
| portafolio | |
| Posmodernismo literario | |
| Postgraduate writing | |
| postmodifiers | |
| Pragmatics | |
| pragmàtica | |
| Pragmática | |
| Pragmática de la interlengua | |
| Pragmática del discurso | |
| Pre-service teachers | |
| Premio Cervantes | |
| premium dictionaries | |
| premodifiers | |
| prensa deportiva | |
| Presentational Relative Construction | |
| Prestigio encubierto | |
| pretence irony | |
| Primaria | |
| primary and secondary | |
| Primary school learners | |
| principio de uniformidad | |
| Procedimientos traductores | |
| procesamiento del lenguaje natural | |
| Proceso de legitimación | |
| Proceso de revisión por pares | |
| procesos | |
| Procesos de estativización | |
| process-oriented approaches | |
| Producción escrita | |
| product features | |
| Profesional-didáctico | |
| Profesorado | |
| Profesores | |
| profesores indígenas | |
| Professional growth | |
| proficiency | |
| Programación | |
| progressive aspect | |
| Project-based translation | |
| pronouns | |
| pronunciació | |
| pronunciation | |
| propositional use | |
| Prosa lógico-discursiva | |
| prosodia | |
| prosodia semántica | |
| Prosody | |
| Préstamo de código | |
| pseudopalabras | |
| Q | |
| Quantifiers | |
| Questions | |
| R | |
| rapport | |
| Reacciones | |
| Reading | |
| Real-tasks | |
| recepción del conocimiento especializado | |
| recursos de aprendizaje | |
| redacción | |
| Redes sociales | |
| referential function | |
| Reflective practice | |
| reflexión metalingüística | |
| reformulación | |
| Reformulation | |
| Refranes | |
| regionalismos | |
| register theory | |
| Registro lingüístico | |
| regulación emocional | |
| reinserción laboral | |
| Relaciones taxonómicas | |
| Relatividad lingüística | |
| relevance | |
| Relevance Theory | |
| Reparación | |
| repertorios lingüísticos | |
| Reports | |
| requests | |
| Research marketing | |
| restricciones externas | |
| Retrocarga | |
| retórica intercultural | |
| Revolting Rhymes | |
| rhetorical functions | |
| Rhetorical structure | |
| Rights | |
| ritmos cerebrales | |
| Roald Dahl | |
| Robert Bringhurst | |
| rol comunicativo | |
| Role and Reference Grammar | |
| role-places | |
| RURAL TOURISM | |
| ruso cómo lengua extranjera | |
| Russian as a foreign language | |
| Rutina | |
| rutinas lingüísticas | |
| S | |
| SAI | |
| Sancho Panza | |
| Scaffolding | |
| scalar cognitive model | |
| Scalar Implicatures | |
| schema | |
| school practice | |
| Science classroom | |
| science communication | |
| science dissemination discourse | |
| Science popularizations | |
| Scientific English | |
| Screen Translation | |
| second language | |
| second language acquisition | |
| Second Language Instruction | |
| Second Language Learning | |
| secondary predication | |
| Secuencia de interacción | |
| segmental | |
| Segunda lengua | |
| Selección léxica en ELE | |
| Self-mentions | |
| semantic analysis | |
| semantic formulas | |
| semantic preference | |
| semantic prosody | |
| Semi-specialised translation | |
| semántica | |
| semántica cognitiva | |
| semántica y pragmática | |
| sentential subjects | |
| Sentido figurado | |
| sentiment analysis | |
| service encounters | |
| señales intertextuales | |
| si-clauses | |
| simple clauses | |
| Sistema de IDEACIÓN | |
| SLA | |
| SLT(Second Language Teaching) | |
| Small "c" culture | |
| So | |
| Social Constructivism | |
| Social dissension | |
| social media | |
| Social networks | |
| Socialisation | |
| Socialización bilingüe | |
| Socialización infantil | |
| Sociocritical perspective | |
| Sociolect | |
| Sociolecto | |
| Sociolinguistic ethnography | |
| Sociolinguistics | |
| sociolingüística | |
| sociolingüística histórica | |
| Sophocles | |
| sourcing | |
| Spanglish | |
| Spanish | |
| Spanish Acquisition | |
| Spanish as a Foreign Language | |
| Spanish as an L2 textbooks | |
| Spanish EFL learners | |
| Spanish learner writing | |
| Spanish speakers | |
| Spanish-English | |
| Specialized corpora | |
| Speech Framing Expressions | |
| Speech Production | |
| spoken and written corpus | |
| Stance | |
| Statistical Methods | |
| stative verbs | |
| Steps | |
| Strategy Inventory for Language Learning (SILL) | |
| student talk | |
| students’ attitudes | |
| students’ motivation | |
| study abroad | |
| subcompetencia instrumental | |
| subject specialists | |
| subject-specific terminology and phraseology | |
| Subjective language status | |
| subtitling | |
| subtitulado para sordos | |
| subtitulado televisivo | |
| subtitulado yuotube | |
| subíndices | |
| sujeto | |
| sujeto explícito | |
| Summary reformulation markers | |
| suspense | |
| Swift The Drapiers Letters | |
| SWOT analysis | |
| syntactic complexity | |
| syntactic distance | |
| Syntax | |
| Systemic Functional Linguistics (SFL) | |
| T | |
| Task | |
| Task complexity | |
| Task design | |
| Task Repetition | |
| task types | |
| task-based interaction | |
| Task-Based Language Teaching | |
| task-based telecollaboration | |
| Tasks | |
| TBLT | |
| teacher and learner beliefs | |
| teacher discourse | |
| teacher education | |
| Teacher motivation | |
| Teacher training | |
| Teacher training degree | |
| teachers’ wellbeing | |
| teaching materials | |
| teaching methodology | |
| Teaching of reported speech | |
| Teaching of Spanish as a Foreign Language | |
| Teaching practices | |
| Teaching-learning process | |
| Technology and SLA | |
| telecolaboración | |
| Telecollaboration | |
| Telecommunications English | |
| TELL-OP | |
| Tempo | |
| Tensión lengua-contenido | |
| Teoría fonológica | |
| Teoría Sentido-Texto | |
| terminology | |
| terminología | |
| terminología biomédica | |
| terminología científica | |
| terminología societaria | |
| tertiary level | |
| Tesis | |
| tesis de ingeniería | |
| Test bias | |
| Test-Teach-Test | |
| text analysis | |
| Text types | |
| Textbooks | |
| textos especializados | |
| textual enhancement | |
| textual patterns | |
| the acquisition of null-'that' | |
| The ethnolinguistic vitality theory | |
| Third Language Acquisition | |
| Third sector translation | |
| TIC | |
| Tipología | |
| to/for-dative | |
| Tourism | |
| tourism 2.0 | |
| trabajo en equipo | |
| Trabajo final de grado | |
| trabajos escritos | |
| Traducción | |
| traducción biomédica | |
| traducción especializada | |
| traducción jurídica | |
| traducción literaria | |
| Traducción médica | |
| Traductología | |
| trainee interpreters | |
| Transferencia | |
| transferencia de conocimiento--método Action-Research (Investigación-Acción) | |
| Translanguaging | |
| translated plagiarism | |
| Translation | |
| translation and interpreting | |
| Translation between German and Spanish | |
| Translation Pedagogy | |
| translator training | |
| trastornos del lenguaje | |
| Tratamiento de Errores | |
| Tropes | |
| trust | |
| turismo | |
| Turkic languages | |
| TV debates | |
| TV series | |
| typology | |
| tópico | |
| U | |
| unbiased language | |
| uncertainty | |
| undergraduate ESL learners | |
| underuse | |
| Unidades Fraseológicas | |
| upper-secondary CLIL | |
| Uptake | |
| V | |
| V-movement | |
| Valencian Community | |
| Valencian/Catalan | |
| Valores no prototípicos | |
| Valores prototípicos | |
| Variable sexo | |
| variación | |
| variación (socio)-lingüística | |
| variación denominativa | |
| variación diatópica | |
| Variación estilística | |
| variación geolectal | |
| variación lingüística | |
| varieties of English | |
| verb paraphrases | |
| verbal and non-verbal modes | |
| Verbo | |
| verbo To Be | |
| Verbos de cambio | |
| Verbos dinámicos | |
| verbos frecuentes | |
| verbs | |
| Verbs de suport | |
| Vernacularidad | |
| versiones francesas del Quijote | |
| Visual grammar | |
| visual metaphor | |
| Vocabulario fundamental | |
| Vocabulary acquisition | |
| vocabulary knowledge | |
| vocals | |
| vocational education | |
| Voice-based Synchronous Online Tandem Learning | |
| volunteer translation | |
| W | |
| webinars | |
| websites | |
| Wikipedia | |
| Wikis | |
| Writing | |
| writing quality | |
| writing skills | |
| written academic discourse | |
| Written Corrective Feedback | |
| Written language competence | |
| written production | |
| writting | |
| Y | |
| Young EFL Learners | |
| Z | |
| zombies | |
| Ñ | |
| ÑBA | |
| á | |
| árabe segunda lengua | |