TALK KEYWORD INDEX
This page contains an index consisting of author-provided keywords.
| ( | |
| (data driven learning) | |
| 1 | |
| 19th-century British novels | |
| 3 | |
| 3-word bundles | |
| A | |
| a combination of synchronic and diachronic corpora | |
| a learner corpus | |
| a native corpus | |
| a 啊 | |
| ability | |
| absolute language | |
| Abstract Meaning Representation | |
| academic | |
| academic articles | |
| academic discourse | |
| academic discourse function | |
| Academic English | |
| academic lectures | |
| academic listening | |
| academic speech | |
| academic spoken vocabulary | |
| Academic vocabulary | |
| Academic word list | |
| academic writing | |
| Acceptability | |
| acceptability judgment | |
| accessibility theory | |
| Acquisition | |
| acquisition process of accuracy | |
| adaptation | |
| Adjectives | |
| Adult Students | |
| Agent focus | |
| aju(아주) | |
| alluring headlines | |
| alternation | |
| AMR | |
| analysis | |
| Analysis of North Korea’s Public Discourse | |
| analysis of research trends | |
| Analysis tool | |
| anger | |
| Annotated learner corpora | |
| annotation | |
| Annoucer | |
| ANOVA | |
| AntConc | |
| antilexicalist hypothesis | |
| apology | |
| appointment dialogue | |
| appraisal framework | |
| Arabic Language | |
| Argumentation Mining | |
| argumentative writing | |
| article | |
| artificial intelligence | |
| Aspect | |
| Aspect Function | |
| Assessment | |
| Association | |
| association analysis | |
| association measures | |
| asymmetrical distribution | |
| attitude predicates | |
| attribution | |
| Audience Design | |
| Australian Aboriginal literature | |
| Australian history | |
| authorial stance | |
| authorship attribution | |
| autobiographies | |
| Automatic extraction | |
| auxiliary verb | |
| aviation English | |
| B | |
| BASE | |
| belonging | |
| Bengali children with Down syndrome | |
| BERT | |
| besides | |
| Bidirectional GRU | |
| Big Data | |
| Big Data : | |
| bigram | |
| Bildungsroman | |
| Bilingual word lists and terms | |
| Binary Opposition Strategy | |
| Bioethical issues | |
| biography | |
| Biotechnology | |
| BNC | |
| BNClab | |
| BO feature | |
| Body Terms | |
| Bolinger's hypothesis | |
| Brazilian Portuguese | |
| Brexit | |
| Britain | |
| broken heart | |
| Buckeye Corpus | |
| Business | |
| Business English | |
| C | |
| can | |
| CDA | |
| CEFR | |
| CEO | |
| chest pain | |
| Chief Executive Officer | |
| children animations | |
| China | |
| China image | |
| Chinese | |
| Chinese conjunction | |
| Chinese corpus-based research in Korea | |
| Chinese Education Research : | |
| Chinese EFL posgraduates | |
| Chinese idiom | |
| Chinese official document text | |
| Chinese phonology | |
| Chinese separable VO compounds | |
| Chinese textbook | |
| Chinese textbook/material corpus | |
| Chinese translations of lyrics | |
| Chinese-Korean Comparison; | |
| city name | |
| classification | |
| classifier | |
| Classroom Concordancing | |
| classroom discourse | |
| clickbait headlines | |
| clone | |
| clones | |
| co-occurence network analysis | |
| co-occurrence | |
| Co-occurring words | |
| co-selection pattern | |
| cognitive aspect | |
| cognitive linguistics | |
| cognitive rhetoric | |
| Cognitive Sociolinguistic | |
| Cognitive statuses | |
| Collexeme analysis | |
| CollGraph | |
| colligation | |
| collocation | |
| collocation tool | |
| collocational strength | |
| Collocations | |
| collostructional analysis | |
| combined ending unit | |
| Communication process | |
| Communicative competence | |
| communicative grammar | |
| Communicative strategies | |
| comparable corpora | |
| comparable corpus | |
| comparative analysis | |
| computational linguistics | |
| computational modeling | |
| Computer-aided Error Analysis | |
| conceptual blending | |
| conceptual metaphors | |
| conceptualisations | |
| concgrams | |
| Concordancer | |
| concordancers | |
| Concordances | |
| Conditions of Local Language in Indonesia | |
| conflict | |
| connective ending | |
| Connective Endings | |
| constructional diversity | |
| constructions | |
| Content Analysis | |
| contrastive analysis | |
| contrastive connectives | |
| contrastive corpus analysis | |
| contrastive study | |
| control group | |
| coreference | |
| Coreference resolution | |
| corpora | |
| Corpora and discourse analysis | |
| corpus | |
| corpus analysis | |
| corpus analysis tool | |
| Corpus and Second language acquisition | |
| corpus annotation | |
| Corpus Based Error Analysis | |
| corpus based linguistics | |
| corpus driven research | |
| Corpus Linguistic | |
| corpus linguistics | |
| corpus linguistics course | |
| corpus linguistics studies | |
| Corpus of Hong Kong Spoken English | |
| corpus phonology | |
| corpus planning | |
| corpus pragmatics | |
| Corpus Queries | |
| corpus related research | |
| Corpus software | |
| Corpus studies | |
| corpus tools | |
| Corpus use | |
| Corpus Workbench | |
| corpus-assisted discourse analysis | |
| Corpus-assisted discourse studies | |
| corpus-assisted discourse study | |
| corpus-based | |
| corpus-based analysis | |
| corpus-based approach | |
| Corpus-based discourse analysis | |
| corpus-based lexicography | |
| corpus-based studies | |
| corpus-based study | |
| Corpus-based Textbook Development | |
| corpus-driven analysis | |
| corpus-driven approach | |
| correspondence analysis | |
| corresponding Chinese form | |
| cosine similarity | |
| criterial features | |
| Critical Discourse Analysis | |
| cross-discipline | |
| cross-linguistic | |
| cross-linguistic distribution | |
| Culinary Linguistics | |
| cultural awareness | |
| Cultural Element Mining System(CEMS) | |
| Cultural history | |
| Cultural Image Frame | |
| cultural information | |
| cultural stereotype | |
| Culture | |
| Culture and ESL/EFL | |
| Cut-off point | |
| CWB | |
| CWPweb | |
| Czech | |
| D | |
| Data Driven Learning | |
| data flow | |
| data management | |
| data quality | |
| Data-driven learning | |
| data-driven learning (DDL) | |
| DDL | |
| deep learning | |
| default modal auxiliary | |
| definite article | |
| definite/indefinite | |
| definiteness | |
| degree adverb | |
| delexical verbs | |
| delta-P (ΔP) | |
| Democracy | |
| Demonstrative anaphora | |
| Dentistry case reports | |
| Dependency parsing | |
| Descriptive linguistics | |
| Destiny | |
| determiner | |
| diabetes | |
| diachronic corpus | |
| Dialect | |
| dialogue structure | |
| dictionary | |
| dictionary-based | |
| Digital Humanities | |
| digital literary studies | |
| digital literature | |
| digital textuality | |
| Directional Complement | |
| disciplinary differences | |
| Disciplinary variation | |
| Disciplinary writing | |
| Disciplinary writing pedagogy | |
| discipline | |
| discipline-specificity | |
| discoursal functions | |
| Discourse | |
| discourse analyses | |
| discourse analysis | |
| discourse function | |
| discourse marker | |
| Discourse Markers | |
| discourse pragmatic functions | |
| discourse/stance marker | |
| distant reading | |
| DIY Corpora | |
| doege(되게) | |
| dominant narratives | |
| duration | |
| Dystopia | |
| E | |
| EAP | |
| Ease of articulation | |
| EFL | |
| EFL input in Korea | |
| EFL students | |
| EFL textbooks | |
| EFL university class | |
| EFL writers | |
| ELFA | |
| ELT | |
| EMI | |
| emotional expressions | |
| emphasis adverb | |
| ending combination | |
| ending frequency | |
| Ending particle | |
| Engineering Word List | |
| Engineering writing | |
| English | |
| English argument structure construction | |
| English as a lingua franca | |
| English education | |
| English for academic purposes | |
| English for Specific Purposes | |
| English grammar | |
| English grammar profile | |
| English language teaching | |
| English learners | |
| English learner’s dictionaries | |
| English linguistics | |
| English literature | |
| English majors | |
| English movie corpus | |
| English relative pronoun | |
| English Second Language Learners | |
| English Teaching | |
| English Writing | |
| English-Korean translation | |
| English-Speaking Korean Learner | |
| English-to-Polish translation | |
| Entropy | |
| eomu(너무) | |
| Erhua | |
| error analysis | |
| Error correction | |
| error patterns | |
| error proofing | |
| Error taxonomy | |
| ESL learning and teaching in India | |
| ESP | |
| ESP (English for Specific Purposes) | |
| Ethical critique | |
| ethics | |
| evaluation | |
| Evaluative language | |
| Evaluative that | |
| Expanding Circle | |
| expanding circle Englishes | |
| experiential Guo | |
| experimental group | |
| experimental phonetic analysis | |
| Experimental research articles | |
| extended lexical units | |
| Extensibility | |
| extraposition | |
| F | |
| Face to face conversation | |
| Facebook freedom wall | |
| fashion | |
| Fate | |
| Feature Phone e-mail | |
| female drivers | |
| Feminism | |
| fictive apologies | |
| Figurative Meaning | |
| figurative word | |
| finite state network | |
| finite verbs | |
| First person pronoun | |
| first-person pronoun | |
| fisheries | |
| Flexibility | |
| foreign language acquisition | |
| formal | |
| Formosan language | |
| formulaic | |
| formulaic competence | |
| Formulaic Expressions | |
| formulaic sequences | |
| framing typology | |
| Franco Moretti | |
| frequency | |
| Frequency Analysis | |
| Frequency of Cooccurrence | |
| function-to-form approach | |
| Functional Analysis | |
| Functions | |
| Future Forecast | |
| G | |
| Gapping | |
| GAT (General Aptitude Test) | |
| gender | |
| gender representation | |
| gene therapy | |
| general corpus | |
| genre | |
| genre analysis | |
| genres of language use | |
| German | |
| Givenness Hierarchy | |
| global Englishes | |
| government-approved Japanese EFL textbooks | |
| GPT-2 | |
| Graduate Students | |
| grammars | |
| Grammatical Competency | |
| grammatical complexity | |
| Grammatical Patterns | |
| grammatical study | |
| Greek financial crisis | |
| Gurindam 12 | |
| H | |
| hai2shi4 | |
| Hanyu Pinyin | |
| Hapax-based analysis | |
| Health | |
| healthcare communication | |
| Hedge | |
| hedges | |
| high frequency lexis | |
| historical corpus linguistics | |
| Historical Linguistics | |
| Historiography | |
| History | |
| Hong Kong | |
| hospitality corpus | |
| hospitality Korean | |
| hotel and hospitality Korean | |
| hotel corpus | |
| hotel Korean | |
| Human genomics | |
| huo4shi4 | |
| I | |
| Iconicity | |
| Identifying semantic similarity | |
| identity | |
| Ideologies | |
| Ideology | |
| Idiom | |
| implications of inadequate translations | |
| indefinite pronoun | |
| indexicality | |
| indigenous students | |
| Indigenous studies | |
| Indirect Corrective Feedback | |
| Indonesia | |
| Indonesian | |
| Indonesian Universities | |
| informal | |
| Inner Circle | |
| Instagram poetry | |
| Instrument design | |
| intensifiers | |
| intensity | |
| Interaction layer | |
| Interactive corpus analysis | |
| interdisciplinary | |
| Interlanguage | |
| interlanguage analysis | |
| International communication | |
| international law | |
| international program | |
| interpragmatics | |
| Intonation | |
| Intonationa Patterns | |
| introductory it | |
| INU-MULC | |
| isochrony | |
| J | |
| J. R. Firth | |
| Japanese | |
| Japanese learners of Korean | |
| Japanese-Speaking Korean Learner | |
| Japanese/Korean | |
| Jeremy Taylor | |
| Jin Yong’s works | |
| John Mahama | |
| Joseonminsiron | |
| K | |
| K-pop | |
| Key Parts of Speech | |
| Key Semantic Domains | |
| Key-grams | |
| keyword | |
| Keyword Analysis | |
| KfNgram | |
| knowledge hunting framework | |
| Korean | |
| Korean AMR Corpus | |
| Korean as a second/foreign language | |
| Korean conjugation | |
| Korean conventional synesthesia | |
| Korean drama corpus | |
| Korean Journal of Applied Linguistics | |
| Korean Journal of English Language and Linguistics | |
| Korean Language | |
| Korean Language Education | |
| Korean Learner's Corpus | |
| Korean learners | |
| Korean Learners of Chinese | |
| korean learners’ corpus | |
| Korean literature | |
| Korean modality makers | |
| Korean official document text | |
| Korean Sign Language Corpus | |
| Korean Subjunctive mood | |
| Korean teaching | |
| Korean teaching materials | |
| Korean-Chinese parallel corpus | |
| KSAT | |
| Kurt Vonnegut | |
| L | |
| L1 Chinese | |
| L1 Japanese | |
| L1 transfer | |
| L2 academic writing | |
| L2 collocations learning | |
| L2 English | |
| L2 English learner corpora | |
| L2 English writing | |
| L2 input | |
| L2 learner corpus | |
| L2 pragmatics | |
| L2 processing | |
| L2 profiling research | |
| L2 Speech | |
| L2 writing | |
| L3 acquisition | |
| LancsBox | |
| language | |
| language acquisition | |
| language and identity | |
| Language and media | |
| language development | |
| language distance | |
| language interference | |
| language model | |
| Language of Diplomacy | |
| Language policy | |
| language proficiency interview | |
| Language textbooks | |
| language typological approach | |
| language typology | |
| Language use | |
| large-scaled speech corpus | |
| Learnability | |
| learner | |
| learner corpora | |
| learner corpus | |
| Learner Corpus Compilation | |
| Learner Corpus Research | |
| learner corpus spoken oriented marker | |
| Learner Errors | |
| learner interaction | |
| Learner Language | |
| Learner Variables | |
| Learner writing | |
| Learners' corpus | |
| learning notation | |
| Lecture Discourse | |
| lexical analysis | |
| lexical bundles | |
| lexical coverage | |
| lexical distribution | |
| lexical diversity | |
| Lexical Features | |
| lexical profile | |
| Lexical sophistication | |
| lexicalist hypothesis | |
| Lexico-grammatical patterns | |
| lexicon project | |
| Liberal Democracy | |
| Liberalism | |
| light verbs | |
| LINE | |
| linguistic | |
| linguistic abstract | |
| linguistic complexity | |
| Linguistic Contexts | |
| Linguistic Corpus | |
| Linguistic Etiquette | |
| linguistic feature | |
| linguistic features | |
| Linguistic racism | |
| linguistic synesthesia | |
| linguistic typology | |
| linguistics | |
| linguistics textbooks | |
| linking adverbial | |
| literary appeal | |
| literature | |
| Livi Zheng | |
| LIWC | |
| loanword phonology | |
| loanwords | |
| local grammar | |
| Locative phrase | |
| Log-likelihood | |
| Longitudinal development | |
| Longitudinal Research | |
| longitudinal study | |
| loss | |
| love | |
| Low resource languages | |
| LSTM | |
| LXPERMCGEN | |
| M | |
| machine learning | |
| Machine Translation | |
| maeu(매우) | |
| Malaysian English | |
| Malaysian scientific writers | |
| Mandarin | |
| Mandarin Chinese | |
| Mandarin speech corpus | |
| mapping directionality | |
| material design | |
| Meaning representation | |
| meaning transfer | |
| media discourse | |
| media representations | |
| medical research abstracts | |
| medical term | |
| Medicine | |
| mental space | |
| mesolect | |
| metadiscourse | |
| Metaphor | |
| metonymy | |
| MI-value | |
| MICASE | |
| military English | |
| MLU | |
| mobile dating | |
| modal | |
| Modal verb | |
| modal verbs | |
| modality | |
| modals | |
| morpheme | |
| Morphemic Units | |
| morphological annotation | |
| Morphological complexity | |
| morphological embeddings | |
| morphology | |
| mother tongue transfer | |
| movie | |
| Multi-Dimensional Analysis | |
| Multi-dimensional comparison | |
| Multi-word Sequences | |
| multi-word unit | |
| Multi-word Units | |
| multilingual education | |
| multimodal corpora | |
| multiple regression | |
| multiword expressions | |
| mutual information (MI) | |
| N | |
| N-gram | |
| N-gram Analysis | |
| na 哪 | |
| National identity | |
| native and learner corpora | |
| nativised lexico-grammar | |
| natural language processing | |
| naturalization | |
| Negative sentences; | |
| Netizen's Reaction | |
| Network Analysis | |
| neural language representation model | |
| neural networks in literary studies | |
| New methods in textual data analyses | |
| news | |
| newspaper | |
| newspaper corpora | |
| Newspaper Corpus | |
| NLP | |
| Nobel Prize | |
| noise | |
| Nominative case | |
| non indigenous students | |
| non-high-frequency words | |
| non-linguistics students | |
| Non-Native Students | |
| non-native teacher talks | |
| none | |
| North Korea | |
| North Korean English | |
| North Korean English education | |
| NOUN | |
| noun phrase | |
| novice vs expert writers | |
| novice vs experts | |
| nu4 | |
| O | |
| objective language | |
| Obligatory Occasion Analysis | |
| OBOR | |
| Omission Errors | |
| online forum | |
| online newspapers | |
| online survey | |
| opinion | |
| oral fluency | |
| Order of Acquisition | |
| organizational discourse | |
| outer circle Englishes | |
| overpassivization | |
| P | |
| Pain | |
| pairwise variability index | |
| Pakistani EFL textbooks | |
| Pakistani English | |
| parallel corpora | |
| parallel corpus | |
| parallel corpus construction | |
| Park Tae-won | |
| parsing | |
| part of speech tagging | |
| Particle Errors | |
| Passive construction | |
| pattern | |
| pattern configuration | |
| pattern grammar | |
| pattern-based referencing tool | |
| patterns of language use | |
| Pause pattern | |
| pedagogical implication | |
| perfective Le | |
| Persian Lanaguage | |
| personal data | |
| personal involvement | |
| personal pronouns | |
| personification | |
| persuasive language | |
| PhD theses | |
| Philippines | |
| phonetic change | |
| Phonology | |
| phonotactics | |
| Phrasal Verbs | |
| phrase frames | |
| Phrase-frame | |
| phrase-frames | |
| phraseology | |
| Pilu Membiru | |
| Poetry | |
| politeness | |
| political communication | |
| political discourse | |
| Political Discourse Analysis | |
| political ideology | |
| political speeches | |
| Polysemy | |
| popular science articles | |
| popularization of science | |
| POS-tagged corpus | |
| post-test | |
| Pragmatic | |
| pragmatic annotation of corpora | |
| Pragmatic Awareness | |
| Pragmatic Competence | |
| pragmatic discourse markers | |
| pragmatic education | |
| pragmatic perspective | |
| pragmatics | |
| pre-election discourse | |
| Prepositional phrases | |
| present-day English | |
| presentation speech | |
| pretest | |
| Primary English Education | |
| principle of proximity | |
| process-oriented study | |
| Productivity | |
| proficiency | |
| proficiency level | |
| proficiency measurement | |
| Proficiency testing | |
| promotional discourse | |
| pronunciation | |
| pronunciation error | |
| publicly-listed companies | |
| Q | |
| quantitative and qualitative analysis | |
| Quora Question Pairs | |
| Quotation | |
| R | |
| Rapport management | |
| Ray Bradbury | |
| Real-time processing | |
| Recognition system | |
| recurrent phrases | |
| Referring expressions | |
| reflexive pronouns | |
| register | |
| register analysis | |
| Register variation | |
| relative clause | |
| research articles | |
| research topics and methods | |
| research trends | |
| restrictiveness | |
| review corpus | |
| rhythm metrics | |
| Role-play corpora | |
| S | |
| Sakizaya | |
| scalar representation | |
| schema theory | |
| Science fiction | |
| scope-adverb | |
| SCOPUS | |
| SEA construction | |
| second language acquisition | |
| second language learning | |
| Second language writing | |
| second personal pronouns | |
| secondary English education | |
| Sejong Corpus | |
| Sejong Korean National Corpus(KNC) | |
| Self-paced reading | |
| self-presentation | |
| semantic classifications | |
| Semantic Extension | |
| Semantic Map Model | |
| Semantic parsing | |
| semantic preference | |
| semantic prosody | |
| semantic reference | |
| semantic tagging | |
| semantic vector space modeling | |
| semantic-tag | |
| Semantics | |
| semantics-pragmatic function | |
| semi-automatic extraction | |
| semiotics | |
| sentence ending auxiliary construction | |
| sentence generation model | |
| Sentiment analysis | |
| sentiment expressions | |
| Sign language | |
| Similar vocabulary | |
| Singapore English | |
| Single Words | |
| singularity vs. plurality | |
| small corpora | |
| social attributes | |
| social drama | |
| social media | |
| Social Network Analysis : | |
| social sciences | |
| social semiotics | |
| Sociolinguistics | |
| sociolingusitics | |
| song | |
| sources of inappropriate translations | |
| South Korean popular music | |
| speaking EFL | |
| special-purpose corpus | |
| specific purposes | |
| Specificity | |
| Speech Act Recognition | |
| speech acts | |
| speech corpus | |
| Speech parsing | |
| spoken corpora | |
| Spoken corpus | |
| spoken discourse data | |
| spoken grammar | |
| spoken language | |
| spoken language corpus | |
| spontaneous motion | |
| Stance | |
| stance marking | |
| standard deviations | |
| statistical analysis | |
| stop consonants | |
| story discourses | |
| Story Retelling | |
| stress | |
| stress patterns | |
| structural feature | |
| structures | |
| Style | |
| stylistics | |
| stylometric features | |
| stylometrics | |
| Sugar | |
| suicide | |
| Sundanese | |
| supportbots | |
| Swahili | |
| Sweetness | |
| syllable | |
| syllable structure | |
| synergetic control cycle | |
| synesthetic metaphor | |
| synonym | |
| synonyms | |
| syntactic complexity | |
| syntactic function | |
| Syntactic parsing | |
| Syntactic reanalysis | |
| Syntax | |
| Systematic Variation | |
| systemic functional linguistics | |
| T | |
| t-score | |
| Tanzania | |
| Task | |
| Task Repetition | |
| Task Variables | |
| Taste | |
| TBA1 | |
| TBA2 | |
| TBA3 | |
| teachers language knowledge | |
| teaching and learning vocabulary | |
| Teaching business discourse | |
| teaching foreign language | |
| teaching materials | |
| TED talks | |
| TED talks parallel corpus | |
| Television | |
| television dialogue | |
| Temporal Expression | |
| Tense | |
| Test | |
| TETET | |
| text analysis | |
| Text Coverage | |
| text difficulty | |
| text generator | |
| text mining | |
| Text Mining : | |
| Text Modification | |
| Text similarity | |
| textbook | |
| textbook analysis | |
| textbook corpora | |
| Thai | |
| Thailand | |
| the competition hypothesis | |
| The concept of saving local languages | |
| the entropy reduction hypothesis | |
| the first person we | |
| the formulaic language | |
| the phrasal expression list | |
| the surprisal hypothesis | |
| The Times | |
| the use of various kinds of corpora | |
| Theory of Communicative Approaches | |
| Theory of contextual meaning | |
| TOEFL11 | |
| TOEIC | |
| tone | |
| Topic Modeling | |
| topic modelling | |
| Traind voice | |
| transfer directional pattern | |
| transformer | |
| translanguaging | |
| translated Australian public texts | |
| Translated texts as teaching materials for ESL/EFL | |
| translation | |
| Translation assessment | |
| Translation Study | |
| treebank | |
| Trend analysis | |
| Trinity Lancaster Corpus | |
| Trump | |
| TTR | |
| types of inadequate translations | |
| U | |
| unaccusativity | |
| Undergraduate assignments | |
| Undergraduate Level Linguistics | |
| unergativity | |
| United States | |
| Universal dependencies | |
| Unsupervised learning | |
| unsupervised model | |
| US news media | |
| Usage-based linguistics | |
| usage-based model | |
| Usage-based models | |
| USAS | |
| Use of Adjectives in ESL | |
| V | |
| variables | |
| verb forms | |
| Verb-construction association | |
| verb-construction integration | |
| Verbs | |
| video analysis | |
| Videographed Debate | |
| Vietnamese | |
| Vietnamese brides | |
| Vietnamese EFL learners | |
| virus | |
| visible scientist | |
| visual-spatial/visual-manual modality | |
| Visualization | |
| Vocabulary | |
| vocabulary coverage | |
| vocabulary education | |
| Vocabulary usage | |
| voicing | |
| vowel duration | |
| vowels | |
| VP-ellipsis | |
| W | |
| wa 哇 | |
| Wikipedia | |
| Winograd Shema Challenge | |
| Wmatrix | |
| woman | |
| Word association | |
| word class | |
| word frequency | |
| word structure | |
| Word vector embeddings | |
| Word2Vec | |
| Writer Identity | |
| writing | |
| writing assessment | |
| writing performance | |
| Writing to learn | |
| written corpora | |
| Written corpus | |
| written language | |
| written oriented marker | |
| Y | |
| ya 呀 | |
| YELC | |
| Yonsei English Learner Corpus (YELC) | |
| young adults | |
| Young high school EFL learners | |
| Youtube | |
| ‘ | |
| ‘-eulrae(-(으)ㄹ래)’ and ‘-eulge(-(으)ㄹ게)’ | |
| ‘-ge doeda’ (-게 되다) | |
| ∆ | |
| ∆P | |