FMM1: French in multilingual urban centres / Le français dans les métropoles multilingues Aston University Birmingham, UK, September 12-13, 2018 |
Conference website | http://www.aston.ac.uk/lss/research/research-projects/corpus-de-franais-parl-bruxellois/french-in-multilingual-urban-centres/ |
Submission link | https://easychair.org/conferences/?conf=fmm1 |
Abstract registration deadline | May 8, 2018 |
Submission deadline | May 8, 2018 |
PRESENTATION
This two-day conference will conclude two pilot studies, French as Spoken in Brussels, funded by the British Academy (2013-2016) and Back for the future of the Corpus de français parlé à Bruxelles, funded by the Modern Humanities Research Association (2017-2018). The first project aimed to conduct, to transcribe and to disseminate online sociolinguistic interviews with born and bred inhabitants of Brussels in order to provide an authentic snapshot of French as it is spoken nowadays in Brussels, the second to make available online the transcriptions of ethnolinguistic interviews collected in Brussels in 1989.
In addition to presenting the projects’ results, the conference’s purposes are to offer networking opportunities to researchers working on French in multilingual urban centres, and a springboard for new collaborations and research directions.
Ces deux journées d’études marqueront l’aboutissement de deux recherches exploratoires, French as Spoken in Brussels, financée par une bourse de la British Academy (2013-2016) and Back to the future of the Corpus de français parlé à Bruxelles (2017-18). Le premier projet avait pour but de réaliser, transcrire et diffuser en ligne des entrevues sociolinguistiques réalisées auprès de Bruxellois natifs et de donner par là un aperçu authentique du français tel qu’il est parlé aujourd’hui à Bruxelles. Le second projet visait à rendre disponibles en ligne les transcriptions d’entrevues ethnolinguistiques recueillies à Bruxelles en 1989.
In addition to the presentation of the results, these days aim to make contact between researchers working on French in large multilingual cities and offer a springboard for new collaborations and research directions.
List of Topics - Liste des sujets
Strand 1: Language policy in officially multilingual spaces
In many parts of the worlds, French officially co-exists with other languages. Autochthonous language, language of implantation or of (post)colonisation, how is the status of French evolving? This strand welcomes discussions around issues of language planning and its fallouts.
Axe 1 : Politiques linguistique dans les espaces officiellement plurilingues
Dans de nombreuses régions du monde, le français cohabite officiellement avec d’autres langues. Langue autochtone, d’implantation ou de (post)colonisation, comment son statut évolue-t-il aujourd’hui ? Cet axe accueille des discussions liées à la planification linguistique et à ses répercussions.
Strand 2: Spaces of language contact
The vagaries of history and migration movements have put French in contact with other languages, some of which are typologically very remote. What are the consequences on discursive practices including French? Discussions about code-switching and code mixing would be relevant in this section.
Axe 2 : Espaces de contact des langues
Les aléas de l’histoire et les déplacements de population ont mis le français en contact avec d’autres langues, parfois typologiquement éloignées. Quelles en sont les conséquences sur les pratiques discursives incluant le français ? On pense ici entre autres aux questions d’alternance codique et de mélange des codes.
Strand 3: Influence of language contact on language evolution
Language contact can lead to adopting foreign features but also to encouraging word coinage. In extreme cases, it can result in forsaking one language for another. Phenomena of that type will be addressed here.
Axe 3 : Influence du contact des langues sur l’évolution de la langue
Le contact de langues peut amener l’adoption de traits allochtones mais aussi encourager la néologie. Dans des cas extrêmes, il peut déboucher sur l’abandon d’une langue pour une autre. Les phénomènes de ce type seront traités dans ce troisième axe.
Strand 4: Linguistic Data
In the last half century, large corpora have emerged and developed thanks to technological development. This strand will be devoted to the presentation and the exploitation of corpora of French in multilingual spaces of any kind.
Axe 4 : Données linguistiques
Le dernier demi-siècle a vu l’émergence et le développement, facilité par les progrès technologiques, de larges corpus. Cette section sera consacrée à la présentation et à l’exploitation de corpus de français dans des espaces multilingues de toute nature.
Committees / Comités
Programme Committee / Comité scientifique (in development / en cours de constitution)
Mathieu Avanzi (Université de Neuchatel), Hélène Blondeau (University of Florida), Anne Dister (Université Saint-Louis, Bruxelles), Gaetane Dostie (université de Sherbrooke), Philippe Hambye (Université catholique de Louvain), Emmanuelle Labeau (Aston University), Florence Lefeuvre (Université Paris 3 – Sorbonne Nouvelle), Mat Pires (université de France-Comté
Organizing committee / Comité d'organisation
Emmanuelle Labeau ; Anne Dister ; Said Djama Dirie ; Wilson Douce; Mathilde Guardiola (MHRA Research Assistant); Ghizlane Lafdi ; Qioachao Zhang.
Invited Speakers / Conferenciers
- Hélène Blondeau (University of Florida)
- Rudi Janssens (Vrije Universiteit Brussels)
Venue / Lieu
The conference will be held at / Le colloque se tiendra a Aston University, Birmingham (UK)
Contact
All questions about submissions should be emailed to e.labeau@aston.ac.uk.
Pour toute question, contactez e.labeau@aston.ac.uk.